martes, 5 de febrero de 2008

A stranger in a strange land / is sad when no help's at hand

Titulo esta entrada en el blog con un verso de Marie de France, una de las pocas escritoras de la edad media por lo que no es tan difícil que sea posiblemente la mejor.

La traducción es "un extranjero en tierra extraña / es triste cuando no tiene ayuda cercana" ¿Y esto a qué viene?

La vida es complicada pero siempre puede serlo más. Un compañero de trabajo a los 25 años ha dejado su casa, su país, y se ha venido a vivir a Bélgica con su novia después de 3 años. Todo sea dicho que conoció a la chica en el WOW. En un momento dado el chico descubre leyendo un mensaje que se acuesta con otro desde hace 2 meses. Va al correo electrónico y descubre que es un hombre casado y con hijos que ha conocido en el WOW. La novia tiene 33 años. Él gastó todos sus ahorros en el traslado y la compra de muebles para un piso que ella tiene contratado el alquiler.
Tras descubrir la cornamenta decide que no puede convivir, pero no puede volver atrás sin trabajo, sin vivienda (sus padres vendieron la casa para mudarse a un apartamento porque no les quedaban hijos en Suecia), su hermano vive al otro lado del mundo y no le va a poder acoger. Sus amigos, además de estar lejos, viven en zonas donde asegura es difícil encontrar trabajo, lo que es más difícil en un país con los precios que dicen que tiene Suecia. Aseguraba que vivir con ella es un suplicio y vivir sin ella era impensable hasta ayer.
La reacción de ella es interesante. Primero niega todo. El contesta que hasta encontró una foto de él desnudo y el correo donde ella se lo pedía. El se siente mentido a la cara. Enojado. Enrabietado. Ella contraataca diciendo que se siente ultrajada porque ha violado su intimidad. Que él es una mala persona que ha mirado sus correos. Que se está planteando si debería vivir con él. Que haga el favor de marcharse de su casa.

El martes fue la bomba cuando llega un correo del corneador:"Hola, soy Carlos. Soy la última persona que esperabas y el menos indicado para que te escribiera pero vuelve a casa. Ella te ama" Volvió el miércoles a empaquetar las cosas y parece que ha vuelto a dormir en el mismo apartamento, a cohabitar. Ella en el sofá y él en la cama. Al menos parece que algo de decencia le queda a la susodicha. Estoy convencido que él la ama y que está volviendo a caer en el engaño que supone el roce. Si, aquello de que el roce hace el cariño.

6 meses en Bélgica y no tiene amigos aquí, así que salió Liselotte Hermans y un servidor, y le dimos apoyo moral. Toda la semana pasada quería actualizar el blog pero me pasé las horas libres de cervezas con el compañero de trabajo. Un día durmió en mi habitación, aunque mi oferta era extensible por una temporada más larga.
¿Qué hacer en esos casos? ¿Amas tanto como para aceptar ser compartido? ¿Se puede callar hasta estabilizar la situación? ¿Se puede dormir en la misma cama con alguien que sabes muy bien te engaña mirándote a los ojos? ¿Puedes soportar que no se respeten tus sentimientos cuando, repetidas veces, insistes en no vuelva a tener encuentros con esa persona?(la respuesta de ella fue que él no tiene nada que ver en esto)¿Existe realmente la expresión "Solo es sexo, cariño"?


Lo curioso es que ha habido varios comentarios de chicas que me han dicho que, debido a mujeres como esta el resto tienen mala fama. Algunos chicos dicen que cuando el río suena, agua lleva. Otros sostienen (ambos sexos) que tire la piedra quien nunca a engañado a nadie.

La clave yo entiendo que está en esa edad mental, ese punto en el que hay que definir cuando se acabó el juego de seducciones y empieza la vida en serio. Este punto es cuando has arrastrado a alguien a hacer lo que te ha convenido y luego puedes destrozarle la vida. ¿Dije destruir? Las vidas las arruina el amar cuando no dejas ninguna parcela para ti mismo y la otra persona se apodera de todo. El tiempo de recuperación es directamente porporcional al tiempo que dediques a recuperar esas parcelas que has perdido.

Recuerdo cuando le dije a Nerea "Si te vas a Irlanda que sea porque te gusta el país, no por el novio que te echas" El novio ya es historia y mi querida Nerea sigue contenta en Eire.

Por culturizar voy a poner el poema hasta el verso que encabeza esta entrada en el blog y no pienso traducirlo


The adventure of another lay,
Just as it happened, I'll relay:
It tells of a very nice nobleman,
And it's called Lanval in Breton.
King Arthur was staying at Carduel--
That King of valiant and courtly estate--
His borders there he guarded well
Against the Pict, against the Scot,
Who'd cross into Logres to devastate
The countryside often, and a lot.
He held court there at Pentecost,1
The summer feast we call Whitsun,
Giving gifts of impressive cost
To every count and each baron
And all knights of the Round Table.
Never elsewhere so many, such able
Knights assembled! Women and land
He shared out with generous hand
To all but one who'd served. Lanval
He forgot: no man helped his recall.
For being brave and generous,
For his beauty and his prowess,
He was envied by all the court;
Those who claimed to hold him dear,
If Fortune had brought him up short,
Would not have shed a kindly tear.
A king's son, he'd a noble lineage,
But now, far from his heritage,
He'd joined the household of the King.
He'd spent all the money he could bring
He gave just what Lanval asked for.
Now Lanval knows not what to do;
He's very thoughtful, very sad.
My lords, I don't astonish you:
A man alone, with no counsel--or bad--
A stranger in a strange land
Is sad, when no help's at hand.

No hay comentarios: